Como hoy es la semana de las cesiones controladas a las sugerencias de algunos de l@s más inveterad@s seguidores de mi blog, vamos a continuar con una canción que, además, es un clásico absoluto de la década. Su intérprete es Gabriele Susanne Kerner, nacida en Hagen (Alemania) y más conocida por Nena.
En 1977 conoció al guitarrista Rainer Kitzmann, quien le propuso incorporarse como cantante a su banda The Stripes, lo cual ella aceptó. Sin embargo, tras un LP y tres singles que pasaron sin pena ni gloria, la banda se disolvió en 1980. Sin embargo, la discográfica CBS pensaba que ella podría tener éxito en solitario, por lo que, junto a otros tres músicos, fundó una banda bajo su propio nombre “Nena”, con sede en Berlín Occidental.
El éxito les llegó con el single “Nur geträumt” (“Sólo en sueños”) en 1982, que alcanzó el puesto número 2 en las listas de ventas alemanas. Eso les permitió editar su nprimer LP, que fue directo al número 1 en Alemania y Austria en 1983 y contiene varios de los clásicos de la banda, como “Leuchtturm” (“Faro”) o la canción que hoy os presento, pero en su versión original “99 Luftballons” (“99 globos”). Desde entonces, más de 25 millones de copias vendidas de sus grabaciones, uno de los grupos alemanes más exitosos de la historia.
La canción fue distribuida a nivel mundial en ambas versiones, la alemana “99 Luftballons” y la inglesa “99 red balloons”, con diferentes letras, aunque con el mismo mensaje. En Alemania, Suiza y Austria, la versión en alemán arrasó, llegando al número 1 en ambos mercados, pero no se limitó a su área natural de influencia, ya que también triunfó la versión original en otros países como Suecia (1), Holanda (1), Bélgica (1), Nueva Zelanda (1), Noruega (4), o Italia (21). En EEUU, la canción también se lanzó en su versión alemana, alcanzando el número 2 de la lista Billboard Hot 100, siendo la canción cantada en alemán que más alto llegó en EEUU tras el celebérrimo “Rock me, Amadeus” de Falco.
En otros países de Europa lo que chutaba era la versión en inglés. A modo de ejemplo, alcanzó el puesto 1 en Reino Unido, Canadá e Irlanda, y el 3 en Sudáfrica. En España también preferimos la versión en inglés, aunque la gente entendía lo mismo de la letra que si fuera en alemán, es decir nada de nada, pero como que sonaba más chulo. La aupamos hasta el número 10 en la lista AFYVE.
Curiosidad 1: España es la culpable de que Nena adoptase concretamente ese nombre artístico. Durante unas vacaciones en España cuando Gabriele tenía 3 años, los locales solían llamarla “nena”. A la familia le hizo gracia el apelativo y ya se lo quedó como sobrenombre hasta la eternidad…
Curiosidad 2: El origen de la idea de la canción procede de un concierto de los Rolling Stones en Berlín Occidental, durante el cual se soltaron unos globos de colores que se dirigieron hacia la parte oriental. El guitarrista del grupo Carlo Karges, se quedó con la idea y propuso hacer una canción con ella. Con la idea de que una masa de globos fuesen confundidos con OVNIS por el Gobierno federal, que lanza a varios cazas a destruirlos, y sus disparos alertan al gobierno de la DDR, que lo toma por un supuesto ataque nuclear al que responden, suponiendo la guerra el final de la civilización humana. Toda una paranoia que tiene sentido si lo colocamos en el en entorno global del estacionamiento en Alemania Occidental de los misiles nucleares Pershing II en 1983, en pleno auge militar de la Guerra Fría.
Intérprete: NENA
Título: "99 RED BALLOONS"
Año: 1983
(versión inglesa)
(versión en alemán)
Bonus
tracks:
Os dejo dos
canciones más de Nena, por supuesto en alemán, pero que a mí me gustan mucho
porque son muy ochenteras e interesantes, además de ser verdaderos iconos de la
época en el país germano…
“Nur geträumt”:
“Irgendwie,
irgendwo, irgendwann” (“De alguna manera, en algún lugar, en algún
momento”):
Saludos y en nada, más…
No hay comentarios:
Publicar un comentario